HODGE'S PARROT

はてなダイアリーから移行しました。まだ未整理中。

「サルコジに勝てるのは私だけ」ロワイヤル氏、仏大統領選出馬表明




フランス社会党のセゴレーヌ・ロワイヤル元家庭・児童担当相(Ségolène Royal、53歳)は29日、2007年4月に行われる大統領選への立候補を正式に表明した。一方、リオネル・ジョスパン元首相は不出馬を表明。ロワイヤル氏に次ぐ支持率第2位のジョスパン氏の大統領選離脱は、党指名獲得へ向けてロワイヤル優位を示すことになった。


<仏大統領選>ロワイヤル氏出馬表明 ジョスパン氏は不出馬 [Yahoo! ニュース/毎日新聞]

ロワイヤル氏は南部ビトロールでの党集会で、「フランスのためにこの使命を引き受ける。来春大統領選で国民の信任を得ることを望む。フランス再生に向け根本的な変化を達成したい」と述べた。一方のジョスパン氏は28日、「党をまとめ切れなかった。分断するのは本意ではなく、出馬しないことにした」と表明した。

 社会党からはロワイヤル氏のほか、ストロスカーン元財務相(57)とファビウス元首相(60)が出馬を表明。最新の世論調査での支持率は(1)ロワイヤル氏54%(2)ジョスパン氏21%(3)ストロスカーン氏11%――となっており、ジョスパン氏の不出馬は、11月の党大会でロワイヤル氏が指名を獲得する決定的要素となりそうだ。

France's Royal seeks presidency [BBC NEWS]

The BBC's Valerie Jones in Paris says she has risen on a wave of grassroots support, and appears to represent a desire amongst voters for a change in French politics.


Announcing her bid at a rally in southern France, Ms Royal pledged to "revive the country" and "give it every opportunity" against the governing conservatives.


"I accept taking on this mission for the benefit of France and the trials that go with it," she said.


ロワイヤル氏が大統領に当選すれば、社会党としては1995年に退任したフランソワ・ミッテラン前大統領以来。そしてフランス史上初の女性大統領の誕生となる。
ただ毎日新聞の記事によれば、21%の支持率を持つジョスパン元首相は、「政治姿勢や市民との関係などから、あの女性候補だけは支持できない」とロワイヤル氏を批判、彼の支持票の動向も注目されているようだ。11月16日の党大会における第1回投票でロワイヤル氏が過半数の支持を獲得できない場合、上位2人の決選投票に持ち込まれる。

Jospin drops out of presidency race, boosting Royal's hopes [Guardian]

His exit means the frontrunner, Ségolène Royal, who is already more than 30 points ahead of her rivals, is well placed to win the party's internal vote and face the centre-right's interior minister, Nicolas Sarkozy, in May. Both are proposing a clean break with France's tired political model, pledging to tackle crime and unemployment and heal the deflated national mood after more than a decade under President Jacques Chirac.


But Mr Jospin added to the acrimonious atmosphere among the Socialist old guard by saying he would not support Ms Royal, whom he has indirectly accused of being a "demagogue" out of step with the party's leftwing values.


また「反ロワイヤル」陣営からエールを送られ、出馬を検討していたロワイヤル氏のパートナー、フランソワ・オランド党第1書記(François Hollande)──1999年制定の市民連帯協定(PACS、:Pacte civil de solidarité)による「事実上の夫婦関係」にあり、2人の間には子供が4人いる──との対決は回避される見込みだ。
仏初の女性大統領を目指す、ロワイヤル氏が出馬表明 [Yahoo! ニュース/読売新聞]

環境相と生活を共にするオランド党第1書記は、自らへの支持が固まった場合のみ立候補する意思を示しており、今回、ロワイヤル元環境相が立候補を表明したことで、「夫婦対決」は避けられる見通しとなった。同党は11月、党大会を開き、約20万人の党員投票で公認候補を選ぶ。

もっとも英『タイムズ』は、オランド氏は大統領への野望が挫かれ「悲劇の只中にいる」と付け加えているが。
The Royal family has a public feud [TIMES ONLINE]

Even as the family sniped at her from the sidelines, Royal received a boost last week with the withdrawal of Lionel Jospin, the former prime minister and her nearest rival, from the battle for the nomination.


He and the other male Socialist heavyweights who had wanted to run for president dismissed the attractive mother of four and companion of François Hollande, the party’s secretary-general, as a lightweight incapable of defeating Nicolas Sarkozy, 51, the most likely contender for the centre-right in the election next year.


Yet she was soaring high above these Socialist “elephants” in the opinion polls: the latest one last Wednesday suggested she would beat Sarkozy in a run-off by 52% to 48%.


Hollande was said to be depressed at the way Royal had trampled over his own presidential ambitions. Le Parisien newspaper quoted him as saying: “I am living a tragedy.”

そしてセゴレーヌ・ロワイヤル氏と言えば、同性婚を支持するなど、ゲイ・フレンドリーな政策を掲げている政治家として知られている。彼女自身、ゲイ雑誌『テチュ(Têtu)』のインタビューに応え、来春の大統領選で社会党が勝利すればフランスは同性愛者の結婚を合法化すると明言したことは記憶に新しい。社会党もその政策綱領で同性結婚容認を謳っている。

Homosexualité et homoparentalité Ségolène Royal a émis de sérieuses réserves sur le mariage homosexuel : « Je me suis toujours refusée à instrumentaliser les questions de société pour faire "dans le coup". Je préfère le mot union à celui de mariage pour ne pas bousculer les repères traditionnels, la famille c'est un père et une mère[Le Parisien du 23 février 2006 ]. » Néanmoins, depuis juin 2006 et un entretien paru dans le magazine Têtu, elle a déclaré qu'elle appliquerait le programme du parti socialiste qui comprend le mariage des couples de même sexe et de leur droit à l'adoption en promettant leur mise en place en cas de victoire socialiste. Ainsi les médias en ont déduit son soutien au mariage homosexuel et à l'homoparentalité qu'elle n'a pas démenti depuis.(Wikipedia FR

[関連エントリー]

家庭・児童担当大臣だった当時ロワイヤル氏は、学校におけるホモフォビアと戦った。彼女は言う「寛容と歓待、それが学校に必要なのです。しかしながら、多くの若者が、彼/女の性的指向によって社会的な排除に直面しています。そのことによって薬物に溺れたり、自殺を企てる人もいます。今こそ、同性愛に対する差別を払拭する時です」
後に彼女は「The Happiness of Loving」と呼ばれるプログラムを高校や大学に導入した。これはビデオや冊子などからなるもので、学校の教師向けに作成された。同性愛だけにフォーカスしたものではないが、同性パートナーシップや同性愛者が被る偏見や差別についても触れられている。


Ségolène Royal [Wikipedia EN]

LGBT Issues

  • In 2000, Mme Royal, as the then Minister of the Family and Children spoke out against homophobic bullying in schools, saying, “School must be a place a place of tolerance, of welcome. Too many young people face teasing, social exclusion because of their sexual orientation… Some consider drugs, suicide attempts. It is time to stand up to this hostility shown towards homosexuality.” She later introduced an educational pack in high schools and colleges called “The Happiness of Loving”, designed particularly for teachers and nurses. It comprises a video, educational information and printed copies for students which address the different issues of homosexuality and homophobia. It includes information on the Civil Partnership scheme, the situation of homosexuals and the discrimination which they face abroad. Mme Royal commented further on the issue later that year, “It is necessary, in my opinion, to step up against homophobia, to recognise and respect each other, with our differences”.
  • A law passed in February 2002, which was defended by Mme Royal as part of the Jospin government, gave legal recognition, for the first time, to families with gay parents, part of the law’s object. Article 7 of the law amended Article 337 of the Civil Code in allowing the parents to “[delegate] all or part of the exercise of their parental authority to a third person, member of the family [or] trustworthy near relation,”. Article 337-1, added by the law, ensures that “delegation may provide, for the needs of education of a child, that the father and mother, or one of them, shall share all or part of the exercise of parental authority with the third person delegatee."
  • In a June 2006 interview with LGBT publication Têtu, Royal said "opening up marriage to same-sex couples is needed in the name of equality, visibility and respect" and said that if her party formed the next government, she would introduce a bill to legalize same-sex marriage and adoption.

><


[Profile: Segolene Royal (BBC NEWS)]

[Segolene Royal Blog Coopératif]

[Parti Socialiste]


ところで来年の仏大統領選では、中道右派与党の国民運動連合サルコジ内相を指名すると見られ(シラク大統領は三選を目指すかどうかの回答は避けている)、サルコジVSロワイヤルの大激戦・大接戦となる見通しだが、しかし極右のジャン・マリ=ルペン国民戦線党首(Jean-Marie Le Pen、78歳)の動向も気になるところだ。ルペン氏はすでに20日、大統領選への出馬を表明している。

<仏大統領選挙>極右・国民戦線のルペン党首出馬表明 [Yahoo! ニュース/毎日新聞]

国民戦線は共和国の価値観にしばしば反発してきた。ルペン党首が立候補表明を行ったのは、パリ東230キロのバルミー。フランス革命後初めてプロシア軍を破った「共和国軍の聖地」を選んだのは、革命精神を受け継ぐ他党への挑戦と受け取られている。ルペン党首は「フランスは7カ月後に敵対勢力を打ち負かすか、グローバライゼーション、社会分断、抑制なき移民受け入れなどで敵に魂を売り渡すかの瀬戸際に立つ」などと呼びかけた。
 国民運動連合サルコジ内相(51)と社会党のロワイヤル元家庭・児童担当相(52)の与野党有力2候補については「サルコジは(訪米して)米国にこびを売り、ロワイヤルはすべての答えを女性問題に帰結させる」と切り捨てた。

Le Pen launches election battle [Guardian]

France's far-right leader Jean-Marie Le Pen launched his 2007 presidential campaign yesterday at the site of a key battle in the French revolution in an attempt to recast himself as the defender of republican values.


The 78-year-old National Front leader, who shocked France in the 2002 presidential election by knocking out the Socialist prime minister Lionel Jospin and finishing second to Jacques Chirac, claims he can repeat that performance next May. Before his unexpected success in the last election, he had 7%-9% support in the polls; now he has 11%-14%.