HODGE'S PARROT

はてなダイアリーから移行しました。まだ未整理中。

カリフォルニア州、米で同性婚を認める2番目の州に



結婚を男女間に限定し同性婚を禁じている州法に対してカリフォルニア州最高裁違憲判決を下した。これにより、カリフォルニア州は、マサチューセッツ州に続いて同性婚を認める2番目のアメリカの州になる。


California Supreme Court overturns gay marriage ban [Los Angeles Times]




<同性婚>米カリフォルニアで容認判決 州最高裁 [Yahoo!ニュース/毎日新聞]

カリフォルニア州法で同性婚を禁じているのは違法な差別だとして、サンフランシスコ市などが州を相手に起こしていた訴訟で、州最高裁は15日、同性婚を容認する判決を言い渡した。ロイター通信によると、ロナルド・ジョージ裁判長は「同性愛カップルには配偶者を選択し、公的に婚姻関係を結ぶ異性愛カップルと同等の州憲法上の権利がある」との判断を示した。


 世界ではオランダ、スペイン、カナダなどで同性婚が合法化されたが、米国ではマサチューセッツ州だけで、その是非は保守派とリベラル派の政治上の争点になっている。カリフォルニア州シュワルツェネッガー知事は同性婚に反対してきたが、「州最高裁の判決を尊重する」とのコメントを出した。


同性婚禁止は違法・カリフォルニア州最高裁、米国で2州目 [NIKKEI NET]

カリフォルニア州最高裁は15日、同性間の結婚を禁じた州法は同性愛者に対する差別にあたり違法との判断を下した。米国で同性婚が裁判で認められたのはマサチューセッツについで2州目。同性愛者の権利をめぐる問題は米国では大きな社会問題で、米主要テレビ・新聞は一斉に裁判所の決定を速報した。


 裁判は州内に住む同性カップルなどが、結婚の権利を認めるよう求めて2004年に起こした。一審は権利を認めたものの、二審で覆り、州最高裁の判断に注目が集まっていた。


 州最高裁長官のジョージ判事は「結婚を異性間に限定することは、同性愛者への差別を恒久化しかねない」と指摘、同性婚を容認する意見を述べた。ただ州最高裁の7人の判事のうち3人は同性婚に反対する立場をとり、同性愛問題に対する米社会の分裂を改めて浮き彫りにした。


Gavin Newsom and Arnold Schwarzenegger on Gay marriage

California Supreme Court Ruling on Marriage



California Supreme Court Overturns Gay Marriage Ban [New York Times]

The California Supreme Court, striking down two state laws that had limited marriages to unions between a man and a woman, ruled on Thursday that same-sex couples have a constitutional right to marry.


The 4-to-3 decision, drawing on a ruling 60 years ago that struck down a state ban on interracial marriage, would make California the second state, after Massachusetts, to allow same-sex marriages.


The decision, which becomes effective in 30 days unless the court grants a stay, was greeted with celebrations at San Francisco City Hall, where thousands of same-sex marriages were thrown out by the courts four years ago.


米国聖公会、カリフォルニアの司法判断を支持。すべての人に尊厳と正義、そして神の恵みを──ロサンゼルス主教。
Californians react to court decision legalizing gay marriage [Episcopal Church]

Bishop Jon Bruno of Los Angeles called the decision an important one "because it reflects our baptismal vow to 'strive for justice and peace among all people and respect the dignity of every human being' and our commitment to justice and mercy for all people.


"The Episcopal Diocese of Los Angeles has been a leader in working for the rights of all people in the State of California, and that work is honored in today's ruling. The canons of our church, under "Rights of the Laity" (Canon 1:17.5), forbid discrimination on the basis of race, color, ethnic origin, national origin, marital status, sex, sexual orientation, disabilities or age. We affirm equal rights for all.


"We will continue to advocate for equality in the future and will do so at the General Convention of the Episcopal Church, which will meet in Anaheim in 2009."


The Episcopal Church's General Convention has not, to date, adopted any rite for the blessing of same-gender relationships.


Bishop Marc Andrus of California enthusiastically welcomed the court's decision, which effectively declared as unconstitutional Proposition 22, the "Defense of Marriage Act" approved by state voters in 2000.


"All children of God should be afforded the same rights under the law" including the right to marry and establish a family, Andrus said. "This decision recognizes that all Californians, regardless of sexual orientation, have equal access to one of our fundamental human institutions.



カリフォルニア州最高裁、同性婚認めぬ州法に違憲判決 [CNN]

カリフォルニア州最高裁は15日、結婚を男女間に限定している州法は、同州の憲法に違反するとの判決を下した。「個人の性的指向を根拠に法的な権利を否定すべきではない」との理由から、同性婚を認める立場を示した。


2004年に同性カップルに結婚証明書を発行、裁判で無効判決を受けたサンフランシスコ市が、複数の同性カップルや権利団体とともに、州法が差別にあたるとする訴えを起こしていた。州最高裁は4対3で、この主張を支持。判決は30日以内に発効する。保守的な姿勢で知られる同州最高裁同性婚を容認する判決を出したことに、驚きの声も上がっている。


ニューサム・サンフランシスコ市長は、「判決は当市だけでなく、数百万の人々にとっての勝利だ」と述べた。一方、反対派は、州憲法自体に同性婚を認めないとの規定を加えるべきだと主張し、その是非を問う住民投票の実施を提案している。

同州では2000年、住民投票によって、結婚を男女間に限る州法が成立。議会では同性結婚を認める法案が2回可決されたが、いずれもシュワルツェネッガー知事の拒否権発動で廃案となった。同知事は判決を受け、「最高裁の判断を尊重する。これを覆す州憲法修正は支持しない」と明言した。


Same-sex Marriage SF City Att. Herrera & Mayor Newsom speech



[State of California Official Web site]


[California Courts]