HODGE'S PARROT

はてなダイアリーから移行しました。まだ未整理中。

VOGUE NIPPON のブルース・ウェーバー




『BRUTUS』 だけではなく、『VOGUE NIPPON』10月号でも、ブルース・ウェーバー展関連の特集をやっているとのこと。
http://www.vogue.co.jp/entertainment/bruceweber/

ウェバー氏のスタイリッシュで躍動感溢れる作品をセレクトし、綴じ込みブックに収録しました。さらに、愛犬たちのポスターを付録。ブルース・ウェバーの世界をじっくり堪能して。

「綴じ込み」というのが、なんか意味深でいいな(期待しちゃう、女性誌だし)。明日買ってこよう。

The Chop Suey Club

The Chop Suey Club

それと……ウェーバーのファッションブランド『ウェーバービルト』(WEBERBILT)のカタログがないかな、と探していたら、本家の http://bruceweber.com/ からマイアミにある Tomas Maier boutique へのリンクがあった。

ただ、ここのオンラインショップを見ると、メンズは briefs と shorts と accessories しかなくて……。
僕のお気に入りは「dip 1008」かな。

Ra-re の甘いゲイ生活ポスター


http://gq.msn.it/cont/010web/011art/0509/0200/default.asp

Oliviero Toscani よるイタリアのブランド "Ra-Re" のポスター。いい写真じゃないか、「夫夫」という感じで。アモーレ!
ところが、このポスターがカトリック国イタリアで物議をもたらしている。

Italy snaps over gay poster excess [Observer/Gurdian]

'These posters are vulgar and a bad example for our children,' said a spokesman for the parents association MOIGE, which wants the adverts banned. 'It's not a matter of sexual orientation. They would be crass even if they featured a man and a woman.' Complaints have flooded in to the offices of Rome city council and an organisation called The Citizens Defence Movement has joined the chorus of criticism. 'Obviously we respect homosexuality but it can be difficult to explain to young children,' a spokesman said.

"MOIGE"というローマのPTAみたいなところがイチャモンをつけているのだ。「性的指向が問題じゃなくて……ええ、もちろん私たちは同性愛を尊重しますよ、でも、このポスターを見て、子供たちに何と説明すればいいの?」という感じで。

見たとおり/思ったとおり「説明」すればいいじゃん。異性愛カップルがキスをしているポスターに遭遇したときのように。

もっとも、かつてベネトンでその名を知らしめた Toscani 氏は、そんなことで動じない。この63歳の著名な写真家は、確固とした「戦略」を持っている。そのタクティクスとは、「物議をもたらす」ポスターによって、ゲイ・カップルの法的認知&市民権獲得についての議論をイタリアに巻き起こすことだ。

Toscani, who was behind the controversial Benetton clothing company adverts and whose career has been built on shock tactics, was typically unrepentant. The 63-year-old photographer admitted he had taken advantage of the current debate in Italy about the legal and civil rights of gay couples.