HODGE'S PARROT

はてなダイアリーから移行しました。まだ未整理中。

オレ様の政治的文書

イギリス人が「Jacues Derrida」を声に出して読むと「ジャック・ドゥリーダ」のように聴こえる。スクリッティ・ポリッティSCRITTI POLITTI のアルバム『Songs to Remember』の中の≪Jacques Derrida≫というナンバーにて。

ソングス・トゥ・リメンバー

ソングス・トゥ・リメンバー


この曲で、ヴォーカルのグリーン・ガートサイドは、”I'm in love with a Jacques Derridaというセンテンスを二回言い放つ。そして、

Read a page and know what I need to
Take apart my baby's heart

と、「読むこと」(read)を促す……なだらかなメロディラインにそって、あの独特のファルセット(falsetto、裏声=偽りの声)によって。しかも「take apart」って、辞書を参照すると、「徹底的に調べる、分析する」という意味と「バラバラにする、解体する」という意味があるんだな、って、今さらながら感心した次第。しかも最後は”I wanna eat your nation state”だもんな。


また、≪Lions After Slumber≫というナンバーも面白い。”My diplomacy, my security, my hope……my uncertainty, my penetration, my function, my paper, my distance, my death……”とひたすら「My + ○○」と「オレ様の何々」を言い放っていく、それだけのリリック。でも最後のセンテンスは謎めいた、意味を取り難いものになっている。

Like lions after slumber in unvanquishable number

立ち位置がよくわからないポップグループだ


だけれども、Wikipedia を参照すると、「Scritti Politti」というネームは、イタリアのマルクス主義者アントリオ・グラムシへのオマージュなのだという。ちょっぴり「可愛い発音」になるべく、わざとスペルミスをしているけどね。

The name Scritti Politti was chosen as a homage to the Italian Marxist theorist Antonio Gramsci: The name is generally understood to refer to Gramsci's political writings (although the correct spelling of this from the Italian would have produced "Scritti Politici"). Green changed it to "Scritti Politti" as he thought it sounded more rock'n'roll, more like "Tutti Frutti".